Archeologie

Пересеченная поверхность. Отрыв фрески. автором: Franco Guerzoni

Поэтика стены. Забытая стена.

Поэтика стены. Забытая стена.

Произведение искусства может быть поставлено на службу декора, что позволит создать настоящие художественные интерьеры больших размеров. В коллекции “Archeologie” керамогранитные поверхности приобретают консистенцию новой, удивительной части пространства, на которое автор переносит и оставляет некоторые основные черты своей художественной поэтики, разрабатывая современное предложение облицовки, которое визуально похоже на цветную мантию, предназначенную для выживания во времени и для превращения в память.

Archeologie
Archeologie
Archeologie

"Стена - это как перелистываемая книга, путешествие вглубь, позволяющее воссоздать прожитое, память, знаки, символы, все то, что с течением времени вобрала в себя часть каменной кладки." Franco Guerzoni

Archeologie
Archeologie
Archeologie

Сильвия Эванджелисти: “СМЕЛОСТЬ”

Трудно отвлечься от очарования искусства Франко Гуэрцони, созданного редким равновесием ощущений и интеллекта, поэзии и разума. Все это выражается художником при помощи живописи, ее сложной сочлененности, удачной и наполненной чувствами, с насыщенными цветами, полученными, как у старинных художников, из ценных порошков. Творящий в античном стиле и технике художник Гуэрцони наполняет современность насыщенным и очень важным отношением изображения и пространства. Неотъемлемым для его искусства фактором является диалектика между изобразительным искусством и пространством, между формой и архитектурой, между временем и памятью. В его произведениях, как это явствует из работ, специально созданных для CEDIT, находят великолепное равновесие размер пространства и лирическая насыщенность цвета, который здесь превращается в жидкую растекающуюся материю на ослепительно белой известковой поверхности. На белом, являющимся метафорой светлого времени суток, как это было на больших и сложных холстах, выставлявшихся в персональном зале на венецианской Бьеннале в 1990 году, появляются цветовые образования, обновляющие восприятие художественных приемов, а также память изображений, просматривающихся на обширных поверхностях. Цветовое наслаждение, превращающееся в самых поздних работах в мягкую тень цвета, нежно проступающую на поверхности. Достаточно одной стены, единственной уцелевшей стены от того, что когда-то было домом, на которой время запечатлело свой неотвратимый ход, несколько следов еще живого, хотя и местами исчезнувшего цвета, чтобы на фактуре поверхности проявилась зыбкая и неуверенная память об образе, превращающаяся в весомое свидетельство истории, загадочная зрительная память, продолжение жизни вещей в настоящем. Память о прошлом на современной стене. Идея памяти - это главный элемент поэтики Франко Гуэрцони. Память личная и секретная и коллективная память о прошлом. Обрывочная и непонятная, к восприятию которой художника подталкивает то, что все еще проявляется из образов, - фрагмент. Фрагмент, осколок образа, возвращенного временем, свидетельство целого, которое нельзя воспроизвести, а можно лишь только поэтически вообразить, является компасом в археологическом путешествии художника в поисках мировой памяти. Только это путешествие совершается наоборот по сравнению с археологическим, для которого фрагмент - это фундаментально важный элемент, являющийся следом прошлого и точкой, в которой может начаться попытка восстановить историю. Для Гуэрцони же фрагмент - это пункт назначения исследования, цель, к которой идет его изучение поверхности, его проникновение вглубь, перелистывая наслоения времени и памяти, как большие страницы книги с хрупкими набросками фресок, зарождающимися формами, смысл которых потерялся в истории, оставив лишь только мимолетные следы, неясные, двусмысленные и загадочные образования. Именно из них начинается мысленное путешествие художника-археолога, приключенческий путь по запутанным лабиринтам памяти, раскапывающий то, что спрятано, мешая карты во взаимопроникновении образов, памяти, знаков, следов, в поисках смысла, который, как только появляется, немедленно теряется, сливается с временем и вновь становится сном, мысленным путешествием в мир фантастики и удивления. Именно это изображается на созданном для CEDIT триптихе, который стал для художника новым вызовом: перенести на необычный для него материал - великолепные керамические плиты больших размеров - "его" изображение, следы и фрагменты забытой стены на реальную стену, избегая того, чтобы эта тавтология исказила глубокий смысл изобразительного искусства, его создающее образы волшебство линий и цветов, основу изображения. И художник это отлично понимает. Гуэрцони говорит о смелости как о трудности, о чем-то временном, опасном, рискованном. Таков вызов. Успешно выигранный художником, который перенес на эти большие стены новое наслаждение письмом, которое более не удерживается и не поглощается плотной и неоднородной цветной поверхностью, а освобождается, почти что намеренно подчеркивается. В больших и сложных работах, созданных для CEDIT, этот художник из Эмилии приходит к новому и завершенному художественному методу, поэтому, в архитектуре поверхностей находят поэтическую точку пересечения два основополагающих компонента его исследований: сложная и продуманная идея композиции и лиричность цвета.

авторами

Цвета

Archeologie Bianco

Archeologie A

Archeologie Grigio

Archeologie B

Archeologie C

Archeologie D

Формат

120x240 cm 48"x95"

120x120 cm 48"x48"

60x120 cm 24"x48"

Толщина

6,00 mm

Поверхности*

НАТУРАЛЬНАЯ

Вспомогательные

Sigillante cementizio

STUCCO PERLA

STUCCO BIANCO

Pittura acrilica

PAINT MATTONE SAT. 4 LTR

PAINT CIPRIA SAT. 4 LTR

PAINT BEIGE SAT. 4 LTR

PAINT TORTORA SAT. 4 LTR

*Чтобы узнать больше о значении каждого типа поверхности, обратитесь к глоссарию, доступному здесь: www.florim.com/ru/poverkhnosti/

стандарт E.N. 14411 . Приложение G. Группа BⅠa. UGL
метод испытания
требование
Результаты тестов
Загрузка
Длина и ширина: допустимое отклонение в % среднего размера каждой плитки от производственных размеров
ISO-10545-2
±0,6% (±2 mm)
± 0,15%
Допустимое отклонение в процентах средней толщины каждой плитки от производственных размеров
ISO-10545-2
±5% (±0,5 mm)
± 5%
Максимальное отклонение прямолинейности в процентах, пропорционально соответствующим производственным размерам
ISO-10545-2
±0,5% (±1,5 mm)
± 0,1%
Максимальное отклонение ортогональности в процентах, пропорционально соответствующим производственным размерам
ISO-10545-2
±0,5% (±2 mm)
± 0,2%
Качество поверхности
ISO-10545-2
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili / At least 95% of the tiles must be free from visible flaws / 95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible / Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren / mín. el 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles
CONFORME / CONFORMING / CONFORME / KONFORM / CONFORME / СООТВЕТСТВУЕТ
Плоскостность (изгиб центра / изгиб кромки / перекос)
ISO-10545-2
±0,5% (±2mm)
± 0,2%
Масса поглощаемой воды, процент
ISO-10545-3
E<0,5%
average value 0,08%
Разрушающее усилие, Н (толщ. < 7,5 мм)
ISO-10545-4
≥700 Newton
average value 1350 N*
Прочность на изгиб, Н/мм2
ISO-10545-4
>35 N/mm2
average value 52 N/mm2
Стойкость к глубокому истиранию неглазурованной плитки
ISO-10545-6
<175 mm3
average value 140 mm3
Стойкость к тепловым перепадам
ISO-10545-9
-
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Морозостойкость
ISO-10545-12
Richiesta / Required / Requise / Gefordert / Requerida
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Стойкость к образованию пятен
ISO-10545-14
-
Cl. 3-4
Стойкость к низкоконцентрированным кислотам и щелочам
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
ULA
Стойкость к высококонцентрированным кислотам и щелочам
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
UHA
Стойкость к бытовым химическим веществам и добавкам для бассейнов
ISO-10545-13
UB minimo / UB minimum / UB minimum / UB mindestens / UB minimo
UA
Динамический коэффициент трения (раздел 9.6 ANSI A 137.1 2012)
DCOF
>0,42 wet
> 0,42 wet

Примечания

Для получения наилучшего результата укладки Florim рекомендует соблюдать шов шириной 2 мм при укладке одного формата и 3 мм при использовании несколькихформатов.

* Испытание было проьедено размере 80x80 см (6 мм)

Свяжитесь с нами для получения подробной информации

Обращайтесь к нам для получения наиболее полной информации об изделии, дилерах или же за технической поддержкой.

Похожие изделия

Подпишитесь на рассылку новостей Florim

Cambia Lingua RU

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in russo

Vai al russo Chiudi / Close

Cambiar idioma

Si prefieres, puedes configurar el idioma del sitio para navegar en español

Ir a la versión en español Chiudi / Close

Sprachwechsel

Sie können die folgenden Sprachen auswählen deutsch

Wechsel zu deutsch Chiudi / Close

Changer langue

Si vous préférez, vous pouvez configurer la langue du site pour naviguer en français

Aller sur la version française Chiudi / Close

Switch language

If you prefer, you can set the website language to browse it in English

Go to the English version Chiudi / Close

Scegli la lingua

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in italiano. Invece, per continuare sul sito inglese clicca sul pulsante chiudi.

Italiano Chiudi / Close