Araldica

Los grafismos lineales: composiciones geométricas emblemáticas. La inspiración del papel jaspeado. Autor: Federico Pepe

La miscelánea de colores vivos, en contraste, puros. La extroversión manifiesta del elemento de decoración.

La miscelánea de colores vivos, en contraste, puros. La extroversión manifiesta del elemento de decoración.

Con Araldica, Federico Pepe genera una intuición creativa que, además de definir los cánones estéticos de una nueva “psicodelia de cámara”, explora inéditas fórmulas de influencia perceptiva entre el material cerámico decorado y el individuo. En la macrodimensión de la placa grande de revestimiento cerámico de pared, las texturas visuales elaboradas por Pepe asumen la configuración, hipnótica y fascinante, de una mezcla cromática variada inspirada en la de los tradicionales papeles veteados.

Algunas de las soluciones dibujadas por Pepe prevén la yuxtaposición de dos gráficos lineales distintos centrados con respecto a la geometría de la placa: la figura de un “blasón” –un emblema parecido a un escudo compuesto, que alude al imaginario de la heráldica– y la forma de una “clepsidra”, originada por la contraposición de dos triángulos isósceles.

Araldica
Araldica
Araldica

Las soluciones concebidas para completar la gama tienen un tono diferente: originadas por el deseo de “poner en escena” un contraste intencionado con las cerámicas de revestimiento de varios colores, estas placas se ven connotadas por una absoluta neutralidad de tinte que asume las tonalidades grises del cemento.

Araldica
Araldica
Araldica

Paolo Ferrarini: " Federico Pepe y la disciplina de las ideas"

“Érase una vez un emperador romano que vivía en una gigantesca flecha en el espacio, una astronave de mármol polícromo llena de música techno. Aquel día la dejó para ir a cenar a casa del Rey Sol a grupas de su dragón, un sinuoso ser dorado de ojos inyectados en sangre.”Si existiese un libro con este íncipit, la portada la hubiera dibujado Federico Pepe. Y si del texto naciera una película, sería sin duda su director y escenógrafo. Federico no es ni escritor, ni director, ni escenógrafo, pero esto no le impide valerse de su natural capacidad de crear historias por medio de destellos de imágenes.

El viaje de Federico Pepe comienza con la publicidad, una tradición familiar que poco a poco transforma y va convirtiendo en mucho más, en una constante e inevitable exploración de la creatividad en todas sus posibles formas. Así es, muy pronto se da cuenta de que trabajar por encargo no le basta y decide ir más allá, indagar más. Este “más” al principio se convierte en arte, pero los mecanismos consolidados que mueven a las galerías y los galeristas muy pronto constituyen un nuevo límite que rebasar: aquellos prometedores nuevos horizontes que parecían abrirse acaban por revelarse una jaula que constriñe, no facilitan un proceso que profundiza sino que acaban fijando una etiqueta que define. Y precisamente las definiciones son uno de los elementos que menos describen a Federico: quien tratare de recoger su labor circunscribiéndola con unas pocas palabras vería desvanecerse la esencia de la misma. En cualquier caso son muchos los papeles que ha desempeñado, las profesiones que ha elegido para dar forma a sus ideas; profesiones en las que se ha distinguido, ha creado y gestionado grupos de trabajo y ha ganado premios. Publicitario, director creativo, diseñador gráfico, tipógrafo, galerista, editor, coordinador, performer, pintor, diseñador, director teatral y realizador de vídeos: Pepe no es todo esto, Pepe hace todo esto.

Lo hace, lo construye, lo concreta porque no se guía por un único instinto y no es víctima del capricho callejero, no corre sin meta y no se queda esperando que le caigan llovidas la inspiración o la idea del siglo. Al contrario. Su trabajo vive y produce resultados solo gracias a una rigurosa disciplina personal, a un método proyectivo hecho de cotejo constante, división precisa de cometidos y papeles, exploración desenfrenada de ámbitos desconocidos, actividad física cotidiana, uso calibrado de las redes sociales, aislamiento ocasional en sus montañas. No es casual que haya fundado Le Dictateur, un ente bifronte que puede ser su hijo pero también su director espiritual, tanto amigo como jefe, un poco furor y un poco dictador. Le Dictateur no es el alter ego de Federico: es su superpoder. No representa una máscara, sino su hacerse proyecto.Le Dictateur es fruto y causa del trabajo de Federico Pepe. «Pienso que las ideas nacen de la predisposición —me reveló Federico en 2014—, no en el sentido de que “hayamos nacido predispuestos”, sino en el sentido de la preparación cotidiana. En este ámbito creo que la disciplina es fundamental. Los verdaderos talentos hoy día son personas muy rigurosas, personas que trabajan duro, que intercambian impresiones a menudo, que piensan mucho y saben cómo equilibrar muchas cosas diferentes.» Una actitud que lo ha convertido en el secreto mejor guardado de la escena creativa italiana, como bien saben Pierpaolo Ferrari, Maurizio Cattelan, Nico Vascellari, Jacopo Benassi y Patricia Urquiola, y también las pequeñas y grandes empresas que lo han implicado a lo largo de los años. Con todos ellos ha colaborado y sigue colaborando, sentando las bases de proyectos que por su naturaleza se expresan a través de episodios, con arreglo a una serialidad que no solo construye paso a paso la trayectoria de Federico, sino que permite a quien lo elige dar vida a proyectos tan especiales que sin él serían casi imposibles.

Esta disciplina genera calor y energía en una cantidad tal que —si no fuera enjaulada entre las rejas geométricas de la proyectividad— podría originar una reacción termonuclear. Por las venas de sus imágenes corre una sangre negra como la tinta, roja como el lacre, blanca como el yeso, dorada como la lava. Pero no solo. Sus limpidísimas visiones son capaces de romper esa fina membrana que separa lo analógico de lo digital. En efecto, para él nada es más protagonista que la materia, a la que hace vibrar con una cualidad bidimensional insólita. Ello se ve en el modo en que grava el mármol con garabatos de colores, recuerdos de rostros dibujados vectorialmente. Se descubre en la sabiduría con la que invade de tramas geométricas platos y copas de porcelana finísima, tan brillante que parece un monitor. Se toca en el amor con el que transmite vida al papel de sus proyectos editoriales, llenos de elegantísimos grafismos potentemente simétricos, a menudo caleidoscópicos. Se admira en la precisión con que un pavimento industrial metálico se convierte en tejido sobre un telar antiguo, pasando primero por una disminución de la resolución de trescientos puntos por pulgada a ocho bits. Se disfruta en la repetición hiperbólica de los rostros y de las manos en acrílico sobre tela en su taller de pintor, en el que cada obra conserva huellas de “copiar y pegar” de la obra anterior. Sorprende en las puertas de preciosos plateros metálicos, cristaleras profanas hechas a mano pero nacidas tras el cristal de una pantalla.

Una trayectoria que lo ha llevado de manera casi natural a coincidir con CEDIT, con quien ha dado origen a una colección estéticamente valiente, en equilibrio entre el gesto punk y la austeridad aristocrática. Araldica es un proyecto que ya a partir de su propio nombre se manifiesta fuerte y noble; un proyecto fundado en un pasado que no es un peso sino, bien al contrario, la fuerza que lo catapulta hacia el futuro. Aquí las geometrías digitales de Federico se convierten en la materia más sólida existente, cuajan en un objeto gráfico, condensan historias e imágenes en dos o tres dimensiones. En el espacio de Pepe y CEDIT las geometrías de Euclides se alían con el mármol de Fidias, las incrustaciones del pavimento del Duomo de Milán se funden con las imágenes barrocas de los mármoles que llenan las galerías romanas, el espacio privado se abre al espacio infinito de un sinnúmero de posibles historias universales.

Autores

Colores

Base

Base Blu

Base Azzurro

Base Grigio

Base Corallo

Cemento

Blasone

Blasone Blu

Blasone Azzurro

Blasone Grigio

Blasone Corallo

Triangoli

Triangoli Blu

Triangoli Azzurro

Triangoli Grigio

Triangoli Corallo

Formatos

120x240 cm 48"x95"

120x120 cm 48"x48"

60x120 cm 24"x48"

4,6x80 cm

Espesores

6,00 mm

Superficies*

BRILLANTE

MATE

Accesorios

Sigillante cementizio

STUCCO PERLA

STUCCO GHIACCIO

STUCCO AVORIO

STUCCO TURCHESE

Pittura acrilica

PAINT GIALLO SAT. 4 LTR

PAINT ROSA SAT. 4 LTR

PAINT ORCHIDEA SAT. 4 LTR

PAINT ZAFFIRO SAT. 4 LTR

Color:

Formato:

Espesor:

Superficie:

Cemento blasone

ARALDICA CEM.BLAS.ZAFFI MAT 6MM 120X240R

Cemento - Blasone Zaffiro

120x240 cm

ARALDICA CEM.BLAS.SMERA MAT 6MM 120X240R

Cemento - Blasone Smeraldo

120x240 cm

ARALDICA CEM.BLAS.ROSA MAT 6MM 120X240 R

Cemento - Blasone Rosa

120x240 cm

ARALDICA CEM.BLAS.SENAP MAT 6MM 120X240R

Cemento - Blasone Senape

120x240 cm

ARALDICA CEM.BLAS.PERLA MAT 6MM 120X240R

Cemento - Blasone Perla

120x240 cm

Referencia norma E.N. 14411 . Apéndice G. Grupo BⅠa. UGL
Método de ensayo
Valor de referencia
Valor declarado
Download
Largo y ancho: desviación admisible, en %, del tamaño medio de cada baldosa a partir del tamaño de fabricación
ISO-10545-2
±0,6% (±2 mm)
±0,15%
Desviación admisible, en tanto por ciento, del grosor medio de cada baldosa a partir del tamaño de fabricación
ISO-10545-2
±5% (±0,5 mm)
±5%
Desviación máxima de rectitud, en tanto por ciento, en relación con el tamaño de fabricación correspondiente
ISO-10545-2
±0,5% (±1,5 mm)
±0,1%
Desviación máxima de la ortogonalidad, en tanto por ciento, en relación con el tamaño de fabricación correspondiente
ISO-10545-2
±0,5% (±2 mm)
± 0,2%
Planitud (curvatura del centro / curvatura de la arista / abarquillado)
ISO-10545-2
±0,5% (±2mm)
±0,2%
Calidad de la superficie
ISO-10545-2
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili / At least 95% of the tiles must be free from visible flaws / 95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible / Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren / mín. el 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles
CONFORME / CONFORMING / CONFORME / KONFORM / CONFORME / СООТВЕТСТВУЕТ
Fuerza de rotura en N (gr. < 7,5 mm)
ISO-10545-4
≥700 Newton
average value 0,08%
Fuerza de rotura en N (gr. < 7,5 mm)
ISO-10545-4
≥700 Newton
average value 1350 N*
Resistencia a la flexión en N/mm2
ISO-10545-4
>35 N/mm2
average value 52 N/mm2*
Resistencia a la abrasión profunda de las baldosas sin esmaltar
ISO-10545-6
<175 mm3
average value 140 mm3
Resistencia a los choques térmicos
ISO-10545-9
-
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Resistencia a la helada
ISO-10545-12
Richiesta / Required / Requise / Gefordert / Requerida
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Resistencia a las manchas
ISO-10545-14
-
Cl. 3-4
Resistencia a bajas concentraciones de ácidos y álcalis
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
ULA
Resistencia a altas concentraciones de ácidos y álcalis
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
UHA
Resistencia a los productos químicos de uso doméstico y a los aditivos para piscina
ISO-10545-13
UB minimo / UB minimum / UB minimum / UB mindestens / UB minimo
UA
Resistencia al deslizamiento a recorrer calzados
DIN-51130:2010
-
R9
Coeficiente de fricción dinámico (section 9.6 ANSI A 137.1 2012)
DCOF
>0,42 wet
>0,42 wet

Notas

Para lograr los máximos resultados en la posa del producto, Florim aconseja 2 mm de junta en aplicaciones monoformato y 3 mm en combinaciones de formatos mixtos.

Los datos de la tabla técnica no se refieren a los productos decorados.

* Prueba realizada en tamaño 80x80cm

Ponte en contacto con nosotros para mayor información

Ponte en contacto con nosotros para mayor información sobre productos, revendedores o para asistencia técnica.

Productos parecidos

Suscríbete al boletín de noticias de Florim

Cambia Lingua RU

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in russo

Vai al russo Chiudi / Close

Cambiar idioma

Si prefieres, puedes configurar el idioma del sitio para navegar en español

Ir a la versión en español Chiudi / Close

Sprachwechsel

Sie können die folgenden Sprachen auswählen deutsch

Wechsel zu deutsch Chiudi / Close

Changer langue

Si vous préférez, vous pouvez configurer la langue du site pour naviguer en français

Aller sur la version française Chiudi / Close

Switch language

If you prefer, you can set the website language to browse it in English

Go to the English version Chiudi / Close

Scegli la lingua

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in italiano. Invece, per continuare sul sito inglese clicca sul pulsante chiudi.

Italiano Chiudi / Close