Новая материальная натуральность. Мгновенное фото, фиксирующее метаморфозы.

Новая материальная натуральность. Мгновенное фото, фиксирующее метаморфозы.

Калибруя необходимую степень воронения, количество и расположение следов ржавчины, разводов и потертостей, удивительные цвета металлов оживают благодаря керамике, использованной для создания коллекции элегантных и современных поверхностей. Воспроизводя состояние материала, в котором достигается наилучшая степень окисления металла, “Metamorfosi” достигает такого эстетического результата, который автор удачно называет визуальным преобразованием "патины времени".

Metamorfosi
Metamorfosi
Metamorfosi

"Иногда нужно остановить тот момент, когда патина становится идеальной. Но для его остановки мы должны иметь технологические возможности зафиксировать тот момент, который мы ищем." Marco Casamonti

Metamorfosi
Metamorfosi
Metamorfosi

СЕРДЖО РИСАЛИТИ:” METAMORFOSI: МЕЖДУ ИСКУССТВОМ И АРХИТЕКТУРОЙ”.

Марко Казамонти и его студия Archea Associati захотел зафиксировать эффекты на поверхности, полученные путем обработки ряда керамогранитных плит, которые благодаря "алхимическому" процессу, ставшему возможным при использовании современных технологий, предлагают большие натуральные, обработанные или патинированные металлические поверхности. Это - скорее не рисунок, а продуманный процесс метаморфоз материи, который находится в пространстве между металлизацией керамики и ее превращением в металлы с разнообразными эффектами. Процесс, при помощи которого появляется воображаемая возможность остановить время, не позволяя атмосферным осадкам, ответственным за окисление, влиять на поверхность, измененную и обработанную по плану архитектора. Полученный изысканным патинированием эффект художественной изменчивости останавливается в четко установленный момент и строго определенным образом, оставляя место чему-то стабильному и неизменному, красоте, которая останавливается и укрепляется, не оставляя места другим эволюционным процессам. Битву, чтобы не поддаться принципу "все течет" или же реальности убегающего времени, можно было бы назвать борьбой против времени. Но это еще не все: в становлении налицо поиск высшего качества материала, почти что метафизического, идея того, что искусство победит природу и выйдет победителем из вызова энтропии. Нечто, что в определенной степени принадлежит эпохе Возрождения.Интерес к металлу, использованному в качестве художественной поверхности, был проявлен еще Альберто Бурри и Лучо Фонтаной, после чего его приняли на вооружение в основном художники "арте повера", в частности, Джаннис Кунеллис. Однако, в этих случаях интерес был направлен на превращение металла, который с течением времени претерпевал изменения и одаривал яркими эффектами с окислением и другими химическими реакциями. При изменении поверхности менялось и художественное качество. Бурри мастерски изменял свои листы металла огнем, в то время как Фонтана сжигал или резал его толщину, чтобы нарушить иллюзорное пространство изобразительного искусства. Но, наверное, Мелотти с его исследованиями на керамике ближе всего приблизился к этим новым изысканиям, которые полностью погружены в материю, предложенную Марко Казамонти. На самом деле, этот архитектор вновь переносит естественность поверхностей в мир вечности изменений, подчеркивая эффекты на поверхности, как будто бы они являются метафизическими пейзажами и бесформенным художеством без фигур. Возвращаясь к языку архитектуры, использование неоднородных материалов развилось параллельно или же в антитезисе с самыми классическими примерами в камне, мраморе, дереве. Если в наши дни поверхности здания, как и определенные несущие компоненты, могут быть выполнены из экологически рациональных, энергосберегающих и гибких по соображениям безопасности и даже в интерактивных целях материалов, то правда и то, что разнообразие решений появилось уже в XIX веке, когда наружная часть здания могла быть украшена материалами, отличающимися от традиционных, или же несущие конструкции и сами архитектурные формы испытывали какое-то положительное влияние от использованных материалов. Например, можно посмотреть на строения, возведенные из железа, такие как рынки и мосты, знаменитые парижские пассажи - конструкции из металла и стекла, отдающие дань промышленной современности своей легкостью, прозрачностью и освещенностью, вплоть до наглядного апофеоза Эйфелевой башни. Другим случаем является современная архитектура, известная как модерн, в его разнообразных национальных вариантах (например, югендстиль в Австрии, либерти в Италии), одним из пионеров которого был итальянский дизайнер Хенри ван де Вельде. В Венне, столице раскольнического искусства, одним из главных представителей которого был Густав Климт, архитекторы Вагнер, Хоффман, Олбрих были одними из первых, кто начал использовать металл для создания инновационных декоративных средств, свидетельством чему является Здание раскола (1898 г.), в котором излишествовало золото, наделяя архитектуру духом метафизики именно путем воскрешения символической ценности такого металла, как золото. Во всей Европе распространилось использование керамики для украшения линейными и цветочными мотивами и искрящимися цветами фасадов больших и маленьких вилл буржуазии, вывесок и рамок магазинов. Но в то же время Эктор Гимар гнет и использует металл, уподобляя его растительности, в создании вестибюлей в парижский метрополитен. Затем использование самых разнообразных материалов привело по цепной реакции экспериментирование к самой абстрактной архитектуре. Поверхности должны были максимально избавиться от ненужного и экспрессивно-символического, чтобы прийти к контрастам минималистских поверхностей и объемов, вновь начиная с возрожденческой геометрической идеи строения, как у Брунеллески.Другим довольно существенным примером является творчество Антонио Гауди - каталонского архитектора, которого Ле Корбюзье назвал "формовщик камня, кирпича и железа", среди работ которого стоит упомянуть Храм Святого Семейства и грандиозный проект Парка Гуель, в котором с металлом и камнем сочетается также стекло и керамика. Чтобы прийти к современным архитектурным работам, среди наиболее важных из которых мы можем назвать здание Института арабского мира в Париже Жана Нувеля, в котором металлическая поверхность заставляет вспомнить язык и декоративную концепцию Ближнего Востока, или же поверхности из полированного металла, в этом случае - из титана, использованного Фрэнком Гери для облицовки знаменитого Музея Гуггенхейма в Бильбао, и - почему бы и нет - великолепную архитектуру винного дома Antinori - недавнее творение именно Archea Associati и Марко Казамонти в частности, который экспериментирует с поверхностями из кортеновской стали, чтобы вписаться в качество окружающего пейзажа и местные традиции производства. Несомненно, кажется, что новые материалы являются для архитекторов рубежом экспериментирования в эпоху, в которую наука, технология, экология, знакомство с тысячелетними традициями создают то, что можно решительно назвать Новым Возрождением.

авторами

Archea Associati | Marco Casamonti

Марко Казамонти (Флоренция, 1965 год), архитектор и дизайнер, штатный преподаватель на факультете архитектуры в Университете Генуи. Он ведет напряженную работу по анализу и критике на тему современной архитектуры, публикуя эссе и участвуя в конференциях и лекциях в качестве теоретика, ученого и проектировщика. С 1997 года он является директором Area - международного журнала по архитектуре и искусству проектирования, а с 1999 года он, вместе с Паоло Портогези, является одним из директоров журнала Materia. В 1988 году он с Лаурой Андреини и Джованни Полацци, к которым в 1999 году присоединилась Сильвия Фаби, учреждает Archea Associati - студию, состоящую приблизительно из ста архитекторов, работающих в шести филиалах: во Флоренции, Милане, Риме, Пекине, Дубае и Сан-Паулу. Студия занимается в основном архитектурой и дизайном, работая также с пейзажами на местах, убранством городов, зданиями, в поиске новых способов культурного выражения в проектах, идущих от графики до издательства, вплоть до кураторства различных мероприятий и выставок.

Узнать больше

Цвета

Ferro

Calamina

Corten Patinato

Corten Ossidato

Ottone Patinato

Ottone Brunito

Формат

triangolo 50 cm triangolo 50"

esagono 24x35 cm Esagono 10"x14"

120x240 cm 48"x95"

120x120 cm 48"x48"

60x120 cm 24"x48"

Толщина

6,00 mm

Поверхности*

НАТУРАЛЬНАЯ

Вспомогательные

Sigillante cementizio

STUCCO NOCE

STUCCO ANTRACITE

Pittura acrilica

PAINT RAME SAT. 4 LTR

PAINT ACQUA SAT. 4 LTR

PAINT SABBIA SAT. 4 LTR

PAINT POLVERE SAT. 4 LTR

*Чтобы узнать больше о значении каждого типа поверхности, обратитесь к глоссарию, доступному здесь: www.florim.com/ru/poverkhnosti/

стандарт E.N. 14411 . Приложение G. Группа BⅠa. UGL
метод испытания
требование
Результаты тестов
Загрузка
Длина и ширина: допустимое отклонение в % среднего размера каждой плитки от производственных размеров
ISO-10545-2
±0,6% (±2 mm)
± 0,15%
Допустимое отклонение в процентах средней толщины каждой плитки от производственных размеров
ISO-10545-2
±5% (±0,5 mm)
± 5%
Максимальное отклонение прямолинейности в процентах, пропорционально соответствующим производственным размерам
ISO-10545-2
±0,5% (±1,5 mm)
± 0,1%
Максимальное отклонение ортогональности в процентах, пропорционально соответствующим производственным размерам
ISO-10545-2
±0,5% (±2 mm)
± 0,2%
Плоскостность (изгиб центра / изгиб кромки / перекос)
ISO-10545-2
±0,5% (±2mm)
± 0,2%
Качество поверхности
ISO-10545-2
Il 95% min delle piastrelle deve essere esente da difetti visibili / At least 95% of the tiles must be free from visible flaws / 95% min des carreaux ne doivent présenter aucun défaut visible / Mindestens 95% der Fliesen müssen frei von sichtbaren / mín. el 95% de las baldosas tiene que estar exento de defectos visibles
CONFORME / CONFORMING / CONFORME / KONFORM / CONFORME / СООТВЕТСТВУЕТ
Масса поглощаемой воды, процент
ISO-10545-3
E<0,5%
average value 0,08%
Разрушающее усилие, Н (толщ. < 7,5 мм)
ISO-10545-4
≥700 Newton
average value 1350 N *
Прочность на изгиб, Н/мм2
ISO-10545-4
>35 N/mm2
average value 52 N/mm2
Стойкость к тепловым перепадам
ISO-10545-9
-
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Морозостойкость
ISO-10545-12
Richiesta / Required / Requise / Gefordert / Requerida
RESISTE / RESISTANT / RÉSISTE / ERFÜLLT / RESISTE / УСТОЙЧИВ
Стойкость к образованию пятен
ISO-10545-14
-
Cl. 3
Стойкость к низкоконцентрированным кислотам и щелочам
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
ULB
Стойкость к высококонцентрированным кислотам и щелочам
ISO-10545-13
Come dichiarato dal produttore / See manufacturer’s declaration / Selon déclaration du producteur / Entsprechend der Herstellerangaben / Tal como declara el fabricante
UHB
Стойкость к бытовым химическим веществам и добавкам для бассейнов
ISO-10545-13
UB minimo / UB minimum / UB minimum / UB mindestens / UB minimo
UA
Динамический коэффициент трения (раздел 9.6 ANSI A 137.1 2012)
DCOF
>0,42 wet
> 0,42 wet

Примечания

Для получения наилучшего результата укладки Florim рекомендует соблюдать шов шириной 2 мм при укладке одного формата и 3 мм при использовании несколькихформатов.

* Испытание было проьедено размере 80x80 см (6 мм)

Свяжитесь с нами для получения подробной информации

Обращайтесь к нам для получения наиболее полной информации об изделии, дилерах или же за технической поддержкой.

Похожие изделия

Подпишитесь на рассылку новостей Florim

Cambia Lingua RU

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in russo

Vai al russo Chiudi / Close

Cambiar idioma

Si prefieres, puedes configurar el idioma del sitio para navegar en español

Ir a la versión en español Chiudi / Close

Sprachwechsel

Sie können die folgenden Sprachen auswählen deutsch

Wechsel zu deutsch Chiudi / Close

Changer langue

Si vous préférez, vous pouvez configurer la langue du site pour naviguer en français

Aller sur la version française Chiudi / Close

Switch language

If you prefer, you can set the website language to browse it in English

Go to the English version Chiudi / Close

Scegli la lingua

Se preferisci puoi impostare la lingua del sito per navigarlo in italiano. Invece, per continuare sul sito inglese clicca sul pulsante chiudi.

Italiano Chiudi / Close